兄弟篇是《颜氏家训》里的第三篇。主要是谈论家庭成员间的相处问题,认为兄弟之情是除父母、子女之外最为深厚的一种感情,而在男权为主的社会里,兄弟之间的相亲相爱对于整个家族的团结、和睦、治理、稳定是十分重要的。作者根据自己的见闻,同时还论述了影响兄弟友谊的一些不利因素,并提出了防范的办法。 【原文一】
9 C2 z5 X9 O2 g5 }* j3 n4 T 夫有人民而后有夫妇,有夫妇而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之亲,此三而已矣。自兹以往,至于九族①,皆本于三亲焉,故于人伦为重者也,不可不笃②。3 s' R' s* W5 n: d: t* n
【注释】
6 D" P5 i) {( f4 O" u) D8 I1 o ①九族:指本身以上的父、祖、曾祖、高祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。另一种算法是父族四、母族三、妻族二,合为“九族”。5 J# u% A% s7 I
②笃:诚笃,忠实。此处指认真对待的意思。* c' H9 n! ^8 R8 ^
【译文一】
+ q( d' D7 X# o% \1 {3 } 有了人类以后才有夫妇,有了夫妇以后才有父子,有了父子以后才有兄弟:一个家庭中的亲人,就这三者而已。以此类推,直到产生出九族,都是来源于“三亲”,因此对于人伦关系来说,三亲是最为重要的,不能不加以重视。 【原文二】& C2 m9 V! p1 o( s- ~, T4 M
兄弟者,分形连气①之人也。方其幼也,父母左提右挈②,前襟后裾③,食则同案,衣则传服④,学则连业⑤,游则共方⑥,虽⑦有悖乱之人,不能不相爱也。及其壮⑧也,各妻其妻,各子其子,虽有笃厚之人,不能不少衰也。娣姒⑨之比兄弟,则疏薄矣;今使疏薄之人,而节量⑩亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣。惟友悌深至,不为旁人之所移者,免夫!, K, n" w4 k! ?" x
【注释】3 _. C9 |+ T( {9 f" I) \5 D/ y: }
①连气:又称“同气”。指兄弟同为父母所生,气息相同相连。
^/ Q3 `1 R6 l* V$ z3 L ②挈:提携。
0 Z: K+ S! W5 A, z$ j G& L ③前襟后裾:襟,上衣的前幅。裾,上衣的后幅。前襟后裾,指兄弟有的拉父母的衣前襟,有的牵父母的衣后摆。1 o) ?! G6 K6 @0 j y1 |( ]
④传服:指大的孩子穿过的衣服再传给小的孩子穿。7 q& u3 o$ P. K" H B+ {9 j
⑤连业:指哥哥用过的经籍,弟弟又接着用。业,旧时书写经典的大版,引申为书本。3 `6 }* v* s# P! Z7 j- P
⑥共方:同去一个地方。* }& k: ]& T# Y- y
⑦虽:即使。
1 h) w7 R; v6 K ⑧壮:壮年。古人三十岁以上为壮年。
! ?9 Q4 Y6 ?, k% f6 |' Y& J( ] ⑨娣姒(dì sì):兄弟之妻互称,弟妻为娣,后称“妯娌”。
: v- w C/ g1 r. ^! M# O$ K ⑩节量:节制度量之意。( ?+ s/ Q4 R, Y$ ~
友:兄弟间相亲爱。2 N# d; K, ?8 L
旁人:其他的人,局外的人。此处指妻子。 \7 Y" F, p- Z
【译文二】7 }+ M* S5 e( x6 z) F
兄弟,同是一母所生,形体各异,而气息相通的人。他们小的时候,父母左手拉一个,右手牵一个;这个扯着父母的前襟,那个抓住父母的后摆;吃饭是用一个餐盘;穿衣是哥哥穿过的传给弟弟;学习是弟弟用哥哥用过的课本;游玩是在同一个地方。即使有悖礼胡来的人,兄弟间也不会不相互爱护。等到他们长大成人以后,各自娶了妻子,各自都有了孩子,虽然有忠诚厚道的人,兄弟间的感情却是逐渐减弱。妯娌比起兄弟来,关系就更是疏远淡薄了。现在让关系疏远淡薄者来决定关系亲密者之间的关系,这就如同给方形的底座配上圆形的盖子,一定是合不拢的。只有相亲相爱、感情至深,才不会受妻子影响而改变关系的兄弟,才可以避免上述情况。 【原文三】4 b& Z" d1 K W
二亲既殁①,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响②;爱先人之遗体③,惜己身之分气,非兄弟何念哉?兄弟之际,异于他人,望深④则易怨,地亲则易弭⑤。譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之,则无颓毁之虑;如雀鼠之不恤⑥,风雨之不防,壁陷楹⑦沦,无可救矣。仆妾之为雀鼠,妻子之为风雨,甚哉!
- q. o: ^) N# q6 v7 g4 h 【注释】
2 P9 r3 W% i* ~1 k* M! s) [ ①殁:死亡。
2 H9 d# h/ i9 H0 `: ]3 B+ R ②响:回声。
5 }' E; g Q$ F, I4 k" [! O o ③先人之遗体:先人,指死去的父母;遗体,所敬重的人的尸体。此处的“先人之遗体”,不可解释为父母躯体,而是指兄弟躯体,因为兄弟都是从父母身上分离出来的。
/ K( Y+ p1 V1 A2 V' A: a# K ④望深:要求过高。* K5 r/ z6 i* J5 D! B% L
⑤地:居住。此处有“相处”之意。亲:亲近。弭:消除,停止。此处指解除隔阂,停止纠纷。1 m$ w& R; F) S" b
⑥恤:忧虑。- j5 o4 ~3 ]" A g) V% Z2 |
⑦楹:厅堂前部的柱子。8 a7 R% Z* _" d; D; c/ r
【译文三】2 i* g3 b K9 P: V- l& Y `! B
父母死后,兄弟间互相照顾,应当如同身体和它的影子、音响和它的回声那样密切。互相爱护先辈所给予的躯体,互相珍惜从父母那儿分得的血气,不是兄弟又有谁会这样互相爱怜呢?兄弟之间的关系与别人不一样,相互期望过高就容易产生不满,而接触密切,不满也容易得到消除。就像一间居室,有一个洞就立刻堵上,有一条缝隙就马上涂盖,就不可能有倒塌的忧虑了。如果对雀子老鼠的危害不放在心上,对风雨的侵蚀不加以提防,就会致使墙壁倒塌,楹柱摧折,没法补救了。仆妾比起雀子老鼠,妻子比起风雨,其危害更甚。 【原文四】
S; A: ^9 ?7 ?8 V8 h9 I4 p 兄弟不睦,则子侄不爱;子侄不爱,则群从①疏薄;群从疏薄,则僮仆为仇敌矣。如此,则行路皆踖其面而蹈其心②,谁救之哉?人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也③!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也④!& Y; V9 H4 V0 _% A2 N
【注释】
( E, c/ \2 r$ C* {( O8 K9 p% s ①群从:指堂兄弟及其子侄。: r$ l# M7 O- a0 m5 |8 H0 z
②踖(jí):践踏。蹈:踏,踩。, o* Z" j. a9 B" b& P( d5 O7 t
③能多:指“交天下之士皆有欢爱”,天下之士为数多。不能少:指“失敬于兄”,兄为数少。$ N: R) e: L/ |, z& t" P
④能疏:指“将数万之师,得其死力”,数万之师和己疏。不能亲:指“失恩于弟”,弟和己亲。
( ?6 F% w/ ^$ j# \4 ~+ n* p& O 【译文四】% u+ i B6 o0 n$ B$ \; n) p3 v8 o
兄弟之间如果不能和睦,侄儿子之间就不能互相爱护;侄儿子之间如果不互相爱护,家庭中的子弟辈们就会关系疏薄;如果子弟辈们关系疏薄,那童仆之间就可能成为仇敌。这样,过往路人都可以任意欺辱他们,谁能够救助他们呢?有的人却能够结交天下之士,相互之间都能快乐友爱,而对自己的哥哥却缺乏敬意,为什么对多数人可以做到的,而对少数人却不行呢!有人能统领几万军队,使部属以死效力,而对自己的弟弟却缺乏恩爱,为什么对关系疏远的人能够做到的,对关系亲密的人却是不行呢! 【原文五】- ~" a- [% W: g+ R) e$ d7 ?" o
娣姒者,多争之地也,使骨肉居之①,亦不若各归四海,感霜露而相思②,伫日月之相望③也。况以行路之人,处多争之地,能无间④者,鲜⑤矣。所以然者,以其当公务而执私情⑥,处重责而怀薄义也;若能恕⑦己而行,换子而抚,则此患不生矣。
7 D, E7 x, A7 f8 w; q" [& { 【注释】
i* k# I; g7 J( k: Y ①骨肉居之:此指亲姊妹成为妯娌。
3 I r# X8 A; V7 T0 O ②感霜露而相思:感叹霜露的出现还能触发彼此的思念之情。
4 {% z C$ e2 k) G ③伫日月之相望:日月各为东西,总会等到相望之时。
/ d7 d& G9 [" A. r ④间:隔阂,疏远。9 D G) r* P6 [9 u" f: s/ {5 N' K
⑤鲜:少。9 c' R, p! C1 e1 P' b
⑥当公务:这里指为兄弟同居的大家庭办事。执私情:指妯娌各为自己的小家室打算。
+ I9 A8 V! F% d# a( h. } ⑦恕:宽恕,原谅。
, w. \+ \( R2 q3 M7 ~ 【译文五】
( G& o8 U* a" x. C6 H 妯娌之间,容易产生纠纷,即使是同胞姊妹,让她们成为妯娌住在一起,也不如让她们远嫁各地,这样,她们反而会因感受霜露的降临而相互思念,仰观日月的运行而彼此遥相盼望。何况妯娌本来就是陌路之人,处在容易闹纠纷的环境里,彼此之间能够不产生嫌隙的,就非常少了。之所以能这样,主要是因为大家面对家庭中的集体事务时却出以私情,肩负重大的家庭责任却心怀个人的区区恩义。如果她们都能够本着仁爱之心行事,把别人的孩子当成自己的孩子那样加以爱抚,则这种弊端就不能产生了。 【原文六】: c% S8 h* T1 m4 B
人之事兄,不可同于事父,何怨爱弟不及爱子①乎?是反照而不明也。沛国②刘琎,尝与兄瓛连栋隔壁③,瓛呼之数声不应,良久方答;瓛怪问之,乃曰:“向来④未着衣帽故也。”以此事兄,可以免⑤矣。
4 v! p" ?: }& l$ X8 t1 g, \. g 【注释】
% f2 r" D7 E( v" t a& ?3 L+ V- |8 k ①怨爱弟不及爱子:指(弟弟)埋怨兄长爱弟弟不如爱他自己的儿子。
( h ~' g1 o' R7 D# P; R ②沛国:古时国名。位于今安徽淮河以北、河南夏邑、江苏沛县一带。东汉时称沛国。5 b2 M7 A6 u) }3 f" V2 b0 l
③刘瓛:字子圭,南齐沛郡相人。性至孝。笃志好学,博通五经,当世推为大儒。
. b; K( F6 j& |2 h3 e ④向来:刚才。6 [# C) \8 P, S6 z% F2 E: r
⑤免:避免。此处是免除隔阂之意。9 C: q0 Q$ v6 q5 d+ K* S* ^ J
【译文六】
1 @4 \/ k& b4 m6 D 有人不肯以对待父亲的态度来敬事兄长,又怎么能埋怨兄长对自己不如自家孩子恩爱呢?以此反观就可看出自己缺乏自知之明。沛国的刘琎曾与哥哥刘瓛住房只隔着一层墙壁,有一次,刘瓛喊叫刘琎,连叫几声都没有答音,过了好长时间才听见他答应。刘瓛感到奇怪,问他原因,他说:“因为刚才还没有穿戴好衣帽。”以这样的态度敬事兄长,就可以免除隔阂了。 |